NGOÀI TỪ VỰNG, CÁC BẠN CẦN YẾU TỐ GÌ ĐỂ ĐẠT ĐIỂM CAO TRONG BÀI THI IELTS READING?

Super Admin

NGOÀI TỪ VỰNG, CÁC BẠN CẦN YẾU TỐ GÌ ĐỂ ĐẠT ĐIỂM CAO TRONG BÀI THI IELTS READING?

Gần đây có khá nhiều các bạn học sinh trên cả nước nhắn tin cho mình, nói rằng nhờ vào việc đọc bộ Boost your vocabulary Cambridge IELTS do team mình thực hiện mà vốn từ vựng của các bạn ý được cải thiện đáng kể, tất nhiên kéo theo đó là số câu đúng khi làm bài test cũng tăng lên. Tuy nhiên, mình lại đặc biệt chú ý đến những tin nhắn với nội dung kiểu như “Thầy ơi, không hiểu sao em hay gặp tình trạng biết hết nghĩa các từ trong câu, nhưng lại cảm giác không thật sự hiểu nghĩa của câu đó, và kết quả là em làm sai thầy ạ”.
Điều này cũng không có gì là khó hiểu, vấn đề nằm ở kiến thức về ngữ pháp. Với một câu dài, bạn hãy phân tích nó ra thành các mệnh đề chính, mệnh đề phụ để từ đó nắm được nội dung chính của câu (đôi khi bạn chỉ cần quan tâm tới mệnh đề chính của câu đó) và sau đó là dịch cả câu sang Tiếng Việt. Đây cũng là một cách học ngữ pháp đơn giản và hiệu quả, giúp bạn hiểu và nhớ lâu phần lý thuyết về mảng ngữ pháp đó thay vì việc chăm chăm làm bài tập trong các cuốn sách dạy ngữ pháp truyền thống.

----------------
VÍ DỤ ĐIỂN HÌNH VỀ DỊCH SAI DO KHÔNG QUAN TÂM ĐẾN NGỮ PHÁP
mình thấy một số bạn đã tham gia thử thách để nhận sách Boost your vocabulary 15- trong đó các bạn chỉ cần dịch 3 câu bất kỳ trong 1 cuốn Boost bất kỳ. Nhưng mà NHIỀU BẠN DỊCH KHÔNG CHÍNH XÁC, mà không muốn nói là sai hẳn với câu gốc.

Ví dụ
1. It is important to study English
--> Nó rất quan trọng để học tiếng Anh ??? ---> Nên dịch xuôi là "Việc học tiếng Anh là quan trọng" Vì IT là chủ ngữ giả và không cần dịch từ này.

2. It was the chance stumbling upon a rundown, yet functional lab that inspired the young man's enthusiasm for chemistry.

---> Nó là cơ hội ????.... tồi tàn, nhưng phòng thí nghiệm mà kích thích??? ---> DỊCH SAI HẾT
---Đầu tiên cần hiểu đây là Cleft sentence (câu nhấn mạnh trong đó IT ở đầu. VD it is John who saved my life = Chính John đã cứu tôi.

--- a rundown, yet functional lab --> đây là coordinate adjectives
và cần dịch là "Một phòng thí nghiệm tồi tàn nhưng vẫn còn hoạt động tốt"

---> Tạm dịch cả câu là "Chính một lần tình cờ bước chân vào một phòng thí nghiệm tồi tàn nhưng vẫn hoạt động tốt đã tạo cảm hứng cho sự đam mê môn hóa học ở chàng trai trẻ"

-----------------
Bạn nào muốn nhận tài liệu chuyên về phân tích và dịch nghĩa các câu trong bộ Cambridge IELTS như vậy thì có thể để lại comment YES để nhận link sách nhé.


...